Emilio Ruiz
Esta tarde ha debutado en TVE Toñi Moreno con Entre todos,
un sucedáneo de Tiene arreglo, el programa que hasta hace unos días presentaba en la televisión autonómica Canal Sur. El vídeo promocional del nuevo programa arrancó con polémica por la
extraña transformación que la sanluqueña había hecho de su habitual forma de
hablar. Toñi no se expresa habitualmente, y tampoco lo hacía en Canal Sur, con un andaluz cerrado. Pero tampoco en un castellano de Valladolid.
Toñi Moreno |
No son pocos los andaluces que muestran su malestar por el
trato que TVE suele dar al castellano que se habla por aquí abajo. Esa situación no se vive cuando el castellano que se practica en la televisión pública
procede de otras latitudes. Recordemos el clásico programa Corazón, corazón. Cuando era presentado por la periodista canaria Cristina García Ramos, ésta en ningún momento renunció ni fue
obligada a renunciar a su habitual forma de expresarse. 'Corasón, corasón', llamaban ya muchos telespectadores al popular programa de cotilleo.
Tampoco se ven forzados a transformar su forma de hablar los
andaluces que desempeñan papeles de escasa formación académica o de humor. A ‘Los Morancos’, nunca les van a obligar a pronunciar las eses porque, en la mentalidad de los de
Madrid, la gracia está asociada a las medias palabras y a la restricción de las
eses. Qué grasiosos.
Poco antes de aparecer en el programa de estreno de la televisión
estatal, Toñi Moreno fue preguntada sobre esta cuestión por el digital Vanitatis.
Ésta es una reproducción literal de la pregunta y de la respuesta:
- Dicen que se ha dejado su acento andaluz en Despeñaperros…
- TVE me ha dicho que sea yo misma. Si le preguntas a un
gallego, te dirá que soy andaluza. Es verdad que en la ‘promo’ no he dicho
‘entre tó’. Pero en el directo me saldrá mi acento, mi deje, porque son dos
horas en directo. En ningún momento TVE me ha dicho que no hable en andaluz. Es
una tontería.
La cuestión es: ¿Y le ha salido a Toñi, en el programa, su acento, su deje? Pues la realidad es le ha salido solamente a medias. Al menos en los primeros quince minutos del programa, que son los que he podido visionar.
La periodista se ha armado un lío entre la naturalidad y la artificialidad de su lenguaje. Ha mezclado las frases con pronunciación castellana con las frases con pronunciación andaluza. En innumerables ocasiones se daba la extraña circunstancia de pronunciar de distinta forma una misma palabra.
Siempre daba la sensación de que su propósito era pronunciar las eses, pero que ese propósito se le olvidaba con demasiada frecuencia. En nuestra opinión, la falta de definición es lo peor que le podía pasar. O Toñi se muestra tal como es o que se muestre como quieren que sea. Pero la indefinición, la mezcolanza, el aturdimiento lo que provoca es desconcierto. Nuestro consejo, si es que se admite: que sea ella misma. Su castellano, es decir, su andaluz, no resquebraja el oído. Como tampoco lo resquebrajaba el canario de Cristina García Ramos, que se mantuvo firme en su identidad hasta el final de su época.
La periodista se ha armado un lío entre la naturalidad y la artificialidad de su lenguaje. Ha mezclado las frases con pronunciación castellana con las frases con pronunciación andaluza. En innumerables ocasiones se daba la extraña circunstancia de pronunciar de distinta forma una misma palabra.
Siempre daba la sensación de que su propósito era pronunciar las eses, pero que ese propósito se le olvidaba con demasiada frecuencia. En nuestra opinión, la falta de definición es lo peor que le podía pasar. O Toñi se muestra tal como es o que se muestre como quieren que sea. Pero la indefinición, la mezcolanza, el aturdimiento lo que provoca es desconcierto. Nuestro consejo, si es que se admite: que sea ella misma. Su castellano, es decir, su andaluz, no resquebraja el oído. Como tampoco lo resquebrajaba el canario de Cristina García Ramos, que se mantuvo firme en su identidad hasta el final de su época.
Si hay algo horroroso es un andaluz intentando simular ser de valladolid. Ponemos tanto empeño en pronunciar las eses que las alargamos mas de la cuenta...el resultado es esssspantosssso.
ResponderEliminarCuando, como actor, me han pedido que pronuncie en castellano neutro, me he visto obligado a practicar con una logopeda mi texto, si lo intentaba por mi cuenta...que horror.
Cristobal.
CristÓbal y Emilio, vosotros sí que sois andaluces.......la leche.
ResponderEliminarQuerido anónimo: todo lo que escribo me lo criticas. Sé que eres siempre el mismo por la forma de expresarte. Te propongo un pacto: ¡hagamos las paces!
Eliminar¿No te habras metido alguna vez con alguien del PP Emilio? En ese caso...ya estás sentenciado, el amigo "querido anonimo" ya estará siempre ahí, poseedor de las verdades universales y las tablas divinas.
EliminarClaro, que todo depende como se vea...a mi me anima, lo vengo utilizando para saber si voy en el buen camino o no. Lo último que he publicado no me lo ha criticado y estoy preocupado, algo debí hacer mal.
El foco está perfectamente localizado y no hay peligro de que se extienda.
Eliminarsi hasta entonces eras tú mismo el que te comentabas tus propios textos
EliminarEMILIO SI ERES MÀS LEVANTINO QUE ANDALUZ
EliminarNo le des bola, Emilio. Es imposible que te quiera todo el mundo.
ResponderEliminarsi al maestrillo lo quiere todo el mundo y parte de marte jijiji
Eliminarnada nuevo, maestrillo, tu siempre a remolque jijiji
ResponderEliminarYo soy teleoperador, si me hablo con gente de Andalucia de Extremadura, Murcia o Canarias, hablo en mi andaluz eso si intentando bocalizar un poco y no ser mu cerrao mas que na pa que se me entienda bien, me siento kucho mas comodo hablqndo con gente del sur,, soy mas yo y no men gusta hacerme el fisno con gente de aqui porque personalmente lo veo de risa. Si me salen del norte pronuncio en Castellano, porque se pronunciarlo a veces me lio como Toñi es normal sobre todo si no estoy concentrao, pero no se lo veo por respeto y por formas.
ResponderEliminarPersonalmente yo el acento considero que es la entonacion o dehe caracteristico de cada pueblo, ese dehe se lo aportas a cualquier idioma que hables porque es algo que cada uno tiene y no se puede borrar.
Respecto a Andaluz o Castellano en realidad son dos modalidades lingüisticas distintas del Español, que no acentos, mas bien dialectos, septentrional y meridional. La cuestion seria porque uno es oficial y otro no, porque uno esta bien visto y otro no, cuando media España habla uno y la otra media el otro, ese es el dilema norte y sur.
También pasa a la inversa: presentadores de la meseta que trabajaban en, por ejemplo, Andalucía Directo,ceceando y mutilando palabras al azar para que la tele no dejase de parecer autonómica.
ResponderEliminar¿y cuando son gallegos que no se le entienden dos de cada tres palabras? ¿o los catalanes y su acento nasal o mezclando palabras del catalán? ¿o los de Castilla con sus "la dije" que no es un tema de pronunciación si no de analfabetismo gramatical? ¿o los de Madrisss sobrepronunciando la "s" que parecen serpientes hablando?...y sólo molestan los acentos meridionales...eso atufa a otra cosa.
ResponderEliminarQué ganas de buscar chorradas donde no hay nada. Si, soy gallega y para mi Toñi habla con acento andaluz y punto. Y si le pasa como a mi, el vivir en Madrid hará que se le peguen otros acentos a veces. Esto se llama coger el tema...con papel de fumar
ResponderEliminar